Instagram Soundcloud Facebook YouTube Official Channel Reverbnation Myspace Twitter
news
bios
discos
lyrics
mp3
reviews
live
media
contacts
Martiria Official Website Martiria Official Website Martiria Official Website Martiria Official Website Martiria Official Website
HomePage Write us Contatta il WebMaster
Save the Children Italia Onlus
Breaking News Martiria 2022
Free Mp3s download
>>CLICK HERE <<

Shortly about us

Martiria is an epic/doom metal rock band formed back in the '80s and re-founded (after a long pause) in 2002. Seven album published (last one R-Evolution, with ex Black Sabbath Vinny Appice - 2014).

The band was formed back in the '80s. At the beginning the band was very much oriented towards Doom/Metal sounds such as: early Candlemass and Black Sabbath. After releasing just a few demos and featuring various musicians, in 1998 the members of the group decide to take a break for a while in order to experience different projects. (continue)

News and LIVE shows

Uh... it seems we have none planned right now.

Why don't you invite is in your local club?

mrc@martiria.com
(Booking info & more)

 RAILHAMMER PICKUPS

Info & booking
info@martiria.com

 

Elissa (1)
(Menarini - Capelli)
from the album "Roma S.P.Q.R."


Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.

Virgilio, Eneide. Liber I (2)

Read by Sandra Tedeschi


Aeneas flees burning Troy, Federico Barocci, 1598 Every story begins, where another one ends.
Ten years it lasted Troy’s siege, before ending in an cruel, endless night.
Many died, some managed, some way, to escape; little ruined things, forever marked.
Aeneas was between them, he ran an ran through burning alleys and courts, carrying his old father on his own shoulders. He saw his wife murdered, saved his son.
Finally, he armed his boats and left with few companions, sailing for the unknown sea.
Then, one day, he saw the fierce shores of Carthage..


You, cruel sisters
that from ruin
pleasure borrow!
I bleed tonight,
Chartago flames tomorrow!
(3)

I ran from Tyre,
my gold was fake.
A city was built
against fate;
made out of whores and arrows.(4)

Sweet banks of Africa,
you, brown and blue,
watching every move I do.
A queen is a woman, down below,
and well they seem to know.
Don’t make mistakes...

He came from East,
dirty and wild.
I was alive
when he smiled
and his eyes were kind and tired.

I gave him all I had,
I gave myself.
Not a single word he said.
Naked in his arms, I prayed: “Stay...”
I looked around
and he went away.

But why did I trust
this men from the sea,
stays a mystery
to me...

If you go, don't turn back,
if you do you’re weak.
It's known to mens'n'mice,
weakness always pays a price.
I failed, I’ll pay,
while you sail away.

The fire burns high,
your blade is sharp.
I feel it inside,
it hurts my hand.
But while I die, I understand. (5)

I die for pride,
I die of rage.
locked in a cage,
at your feet I laid.
Now, be afraid,
...revenge is just delayed!

(Menarini - Capelli 2012)

Dido, Aeneas and Rinaldo - Nicolas Poussin

Live, false Aeneas!
Truest Dido dies!

Dido, Queen of Carthage (1593)
by Christopher Marlowe

Dido and Aeneas - 1894 Wood Engraving by Ferdinand Keller

Come away, fellow sailors,
your anchors be weighing,
time and tide
will admit no delaying,
take a boozy short leave
of your nymphs on the shore,
and silence their mourning
with vows of returning
but never intending
to visit them more.

Dido and Aeneas (1688)
music by Henry Purcell (lyrics Nahum Tate)



'o luce magis dilecta sorori,
solane perpetua maerens carpere iuventa
nec dulcis natos Veneris nec praemia noris?
id cinerem aut manis credis curare sepultos?
esto: aegram nulli quondam flexere mariti,
non Libyae, non ante Tyre; despectus Iarbas
ductoresque alii, quos Africa terra triumphis
dives alit: placitone etiam pugnabis amori? (6)

Virgilio, Eneide. Libro IV2

Read by Sandra Tedeschi

'moriemur inultae,
sed moriamur' ait. 'sic, sic iuvat ire sub umbras.
hauriat hunc oculis ignem crudelis ab alto
Dardanus, et nostrae secum ferat omina mortis.' (7)

Read by Sandra Tedeschi

(…) 'hunc ego Diti
sacrum iussa fero teque isto corpore soluo':
sic ait (Iris) et dextra crinem secat, omnis et una
dilapsus calor atque in ventos vita recessit. (8)

Virgilio, Eneide.. Libro IV

Read by Sandra Tedeschi
Thanks (again) to Sandra Tedeschi for the above listed readings.

 

Dido's Lament
Henry Purcell's (1688)

When I am laid, am laid in earth, May my wrongs create
No trouble, no trouble in thy breast;
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.

 

 

Notes

(1) Dido, queen of Carthage. In some (older) sources she is also known as Elissa. I personally think that Elissa is more appropriate as a title for this song than “Dido”... Elissa was the name of a goddess, while Dido has been painted in history of literature as a fragile women that kills herself because she is refused by Aeneas, but she was a queen, and a tough woman, able to found and rule a city. Personally I think she didn’t mind too much to be abandoned by Aeneas, more probably, she hate herself for the weakness showed falling in love with him. For a minute she wished to be just a woman as many others, and this costed her everything she had built till that moment. A heavy price for such a weak man... Her city, the faith of her people, the delicate equilibrium of international relationships she had built with local kingdoms. All was sacrificed for a man that, not only left her, but was so coward to run away without a word (and not even able to do it properly, if it is true that, when she discovered his plans, he was ready to go back to her – thing that NO woman would ever accept!).
(2) Canto le armi, canto l'uomo che primo da Troia / venne in Italia, profugo per volere del Fato / sui lidi di Lavinio. A lungo inseguito / per terra e per mare dalla potenza divina / a causa dell'ira tenace della crudele Giunone, / molto soffrì anche in guerra: finché fondò una città / e stabilì nel Lazio i Penati di Troia, / origine gloriosa della razza latina / e albana, e delle mura di Roma, la superba.
(3) Virgilius says that Aeneas was convinced to leave Carthage by Mercury, sent by Jove sub prayer of Iarbas king of Gaetulia (and son of Jove himself and a Garamanthian Nymph). Iarbas was in love with Dido and, moreover, was very interested in joining the powerful and rich city to his dominions. On the other side, in Henry Purcell’s work it’s a plot of witches that send an elf disguised as Jove’s messenger to induce Aeneas to leave. I’ve preferred to follow this later version because the whole “myth” thing seem to me to be rather distant from modern taste, and the whole first strophe is nothing but a citation (adapted by me) of Purcell/Tate’s work.
(4) Dido escaped from Tyre when her brother, Ganymede, king of the city, murdered her husband Sychaeus (who, incidentally, was her uncle as well, sometimes myths can be complex and not too politically correct). Ganymede wanted Sychaeus’ gold, of course, but Dido pretended she had thrown all the gold into the sea, while she ordered to throw in to the water bags of sand. Ganymede believed the trick but was so upset that he decided to have his sister executed, so Dido left the city with several boats and some hundreds of faithful citizens of Tyre. On the way she collected many others, vagabonds, adventurers, prostitutes then, finally, she landed on the shores of what, nowadays, is known as Tunisia. Legend wants that local kings didn’t want to sell her any land to build her new settlement. Only one of them listened to her request but, as a joke, offered her “as much land as can be contained in an ox skin”. The queen accepted, had an ox skin cut in tiny stripes and joined land in order to make a rope long enough to enclose the peninsula on which the city was going to be built.
(5) Dido made a pyre with all Aeneas things, included his weapons, and burned them. Then, according to Aeneas, she killed herself with his sword and she let herself fall into the fire. Honi soit qui mal y pense
(6
) Anna (sorella di Didone) risponde: "Sorella più cara della luce, / trascorrerai la giovinezza sempre sola e dolente / senza la dolcezza dei figli né le gioie di Venere? / Credi che questo importi alla cenere e all'Ombra / di chi è morto e sepolto? Stammi a sentire. Capisco / che non t'abbia piegato il cuore ferito / nessun pretendente di Libia o di Tiro; / capisco che tu abbia spregiato Jarba e i re / di questo paese africano ricco di tanti trionfi; / ma perché vuoi respingere anche un amore vero?
(7) Muoio invendicata, / eppure muoio, disse, ma va bene, era ora di scivolare tra le ombre e che il Dardano crudele veda questo fuoco da lontano e porte con sè l’oscuro presagio della mia morte.
(8) "Questo capello – disse Iris - porto e consacro a Dite / per ordine divino, e ti sciolgo da queste / tue membra." Con la destra strappò il capello: insieme / si spense il calore del corpo, la vita svanì nel vento.

 

Page exposures
11261

Site total exposures: 3130708
Web developement Marco R. Capelli - marco_roberto_capelli@yahoo.com
© 2013- All rights reserved
 
Twitter Facebook YouTube Official Channel